Публикация

Как повлияет закон о языке на интернет-бизнес и разработчиков софта?

 

        

 Утвержденный Верховной Радой Закон Украины «Об обеспечении функционирования украинского языка как государственного» предусматривает новые обязанности для всех кто осуществляет свою предпринимательскую деятельность в сети интернет, а также для разработчиков программного обеспечения.

 

Все основные нормы, касающиеся данной сферы деятельности закреплены в ст. 27  "Государственный язык в сфере пользовательских интерфейсов компьютерных программ и веб-сайтов", а также в ст. 30 "Государственный язык в сфере обслуживания потребителей".

Теперь, если ваша компания зарегистрирована в Украине или продает товары на территории Украины, сайт и страницы компании в социальных сетях должны быть изложены на украинском языке. Закон не запрещает иметь другие языковые версии. В то же время, украинская версия должна содержать не менее контента. К тому же обязательно нужно предусмотреть загрузку сайта по локализации пользователей: для украинских пользователей по умолчанию должна загружаться украинская версия сайта. Это касается сайтов и мобильных приложений, как отечественных компаний, так и иностранных компаний, продающих товары на территории Украины.

 

Обслуживание потребителей и предоставление информации о товарах должно осуществляться на украинском языке. Это значит, что все сообщения в чат-ботах и ​​мессенджерах должны направляться на украинском языке.Но, по просьбе клиента, его персональное обслуживание может происходить и на другом языке. Поэтому советуем начинать разговор с приветствия и вопросы языке вам удобнее общаться.При «распространении электронного коммерческого сообщение" (рассылка рекламных сообщений о товарах, работах, любая информация о скидках и подарки, о стоимости товара, бонусы и т.п.) субъекты электронного производства обязаны предоставлять всю информацию на украинском.

 

Теперь в отношении компьютерных программ. Все компьютерные программы, которые распространяются на территории Украины, должны иметь интерфейс на украинском и / или английском и других официальных языках ЕС.

Софт с уже установленным пользовательским интерфейсом, установленный на товарах, которые продаются в Украине, должен иметь украинскую версию, что по объему не уступает версиями на других языках.

  Исключение из этих правил установлено для специализированного оборудования (не общеупотребительных товаров, например, медицинских аппаратов). Софт такого оборудования не обязательно должен иметь украинскую версию интерфейса, если есть английский.

  

Норма о переводе сайтов и страниц в социальных сетях компаний вступает в силу через 18 месяцев после вступления в силу самого закона.

Ч. 1 ст. 27 закона, которая предусматривает перевод софта на украинский язык (но оставляет и вариант с английским) не указана среди тех статей, в которых долгосрочный срок вступления в силу, и заработает через 2 месяца после вступления в силу закона.

Однако часть 2, которая описывает использование украинского в программах, установленных на товары (например, на приставках, смартфонах и т.д.), также вступает в силу через 18 месяцев.

Следовательно, у субъектов электронной коммерции есть максимум полтора года, чтобы перейти на украинский язык в своей деятельности. Разработчики софта могут предусматривать украинский язык в локализованных версиях программного обеспечения и мобильных приложений уже сегодня.

 

Поделиться:
196

16.05.2019

Поделиться:

Другие новости

img

Проблемы сквиз-аута

Новаторство корпоративного законодательства - сквиз-аут. Успешность и эффективность ее внедрения в Украине.

В 2017 году Верховная Рада приняла Закон Украины «О внесении изменений в некоторые законодательны...

Узнать больше
img

Юридический аутсорсинг для бизнеса

Правильные приоритеты – залог успеха

 

 

На одном из этапов развития бизнеса приходит осоз...

Узнать больше